An upstanding petite lady with a friendly smile  is waiting for me in the lobby of the radio station. I can immediately feel the warmth and already know that our conversation will be very pleasant. As I discovered later, I was right at that moment.

We are going to the studio and getting ourselves ready. Ilzija Ahmet leaves all her troubles of the day behind.  And we begin an interesting radio broadcast about a woman who came to Estonia from Tatarstan.

So Ilzija was born in Tatar family. All of her family – her farther, Muhammed, her mother Nazija, brother Ildar, and her grandmother Musajaba, they all lived in Almetyevsk which considered to be a crude oil city of Tatarstan. Her family lived a normal working class life: her farther was an engineer in the oil industry, her mother was a director of a human resource department. Children lived their own lives: they attended musical classes, and art classes, and they spent summer vacations in the pioneer camps.

They spoke Russian at home. It was vital for them because all of the most important universities were either in Moscow, or St. Petersburg. And they wouldn’t be able to enroll without knowing Russian language. But they also spoke Tatar language at home with their grandmother. Ilzija recalls about her grandmother with warm feeling in her heart. She also speaks warmly about her grandmother Musajaba who lived together with Ilzija’s family and who was an embodiment of patience and complaisance.

Ilzija has the most warm memories about her grandmothers. She had one more grandmother, who lived in the village. Ilzija’s family visited her about once a month. Ilzija says both of her grandmothers were the true Tatar women. With all the values that come with this concept.

Ilzija was always very independent. At the time when she finished a high school, with a Gold Award by the way, her parents were on a business trip. They worked in Iraq for two years, where many oil industry engineers from USSR worked at that time. The girl was only 16 years old when she moved to Moscow. She didn’t listen her parents, who advised her to enter to the Institute of Petroleum. Instead she followed her heart and went to study in the Faculty of Economics in the Moscow State University. And despite a high enrollment competition she was accepted. When she graduated Ilzija enrolled for a doctoral program. This decision has become a turning point in her life. One day the girl had met a young man Dayan, and they began dating. Dayan Ahmet was a drama student, and he came from Estonia. According to Tatar traditions the wife moves to live with her husband, this is how Ilzija came to Estonia. She adapted pretty quickly. The newlyweds lived in Viljandi, in the dorm rooms of the „Ugala“ theatre. They had such neighbors as Elmo Nüganen, Anne Reemann, Allan Noormets, and others. There were a lot of meetings and conversations, Ilzija observed people and compared them with her economy students in Moscow. There was more of morality instead of materialism, feelings prevailed above material things. They spoke a lot about feelings, arts, and about spiritual life in whole.  Ilzija attended Estonian language courses, but the first words which she learned from her husband were „maa“ (land), and „taevas“ (sky), the essential first words which she remembered right away.

Together with her fellow-countrymen Ilzija lived through Estonian restoration of independence, the period of empty shelves at the grocery stores, and a remarkable singing revolution. It was so great to sing along the patriotic songs about Estonia on a topic of how great it is to be an Estonian and to be proud of it…

The local events gave a new sense of national unity with her nation, and she came to an understanding how great it is to be a Tatar, and that she can be proud of it as well. As Dayan’s relatives lived in Tallinn our newlyweds came to live in the capital of Estonia as well. Now she had someone to speak Tarar language…

When the children were born, parents spoke Tatar language with them of course. Children must know the language of their ancestors.

After she moved to Estonia Ilzija wasn’t going to stay home and do nothing. While taking care of her family she managed to continue her studying in Moscow. She had defended a thesis in 1994 and obtained a science degree. At the end of 1990s she started to teach in such Estonian Universities as Mainor, Audentes, EBS. She now lives in Tartu and teaches students in Tartu University in the Department of Finance and Banking.

Ilzija also directs the cultural society of Tatar people living in Estonia. This society for her is a part of her mother land here on her new motherland. There she can speak her native language and sing Tatar songs. They even have their own community theatre, which exists not only for the sake of box ticking, but they also performed on Saaremaa Festival of the amateur theaters.

Ilzija is a happy mother. Her grown up daughter Mirjam and her son Iskander have made it well in life. Her son works as a sales manager in the American company Southwestern Advantage, and he is getting ready to defend a thesis in Tartu University. Her daughter studies the social work and politics in Tallinn University, she participates in the student’s theatre and studies of Kaitseliit.

The father of her defeated husband Dayan lives with Ilzija. She is taking care of him with joy and is trying to get him involved in the activities of Tatar cultural society. They speak Tatar, Russian, and Estonian languages at home. Her children speak English fluently. The family has lots of friends of various nationalities, but the majority their friends are Russian and Tatars. Ilzija says that local pace of life fits her very well, and even though her relatives live far away, her mother land is still here, in Estonia. Together with others she recalls the happy moments of the past life and an active life of today.





Cross-Media project “LIVEstonia. I live here” was brought to live with the support of Ministry of the Interior of Estonia, and the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF).

  • В фойе Дома радио меня ждет миниатюрная женщина с прямой осанкой и приветливой улыбкой. Я сразу чувствую исходящее от нее тепло и про себя тихо радуюсь, что наша беседа, скорее всего, будет приятной. Забегая вперед, скажу, что я оказалась права.

    Мы устраиваемся в студии. Ильзия Ахмет оставляет позади заботы буднего дня, и начинается увлекательная радиопередача о женщине, приехавшей в Эстонию из Татарстана…

    Итак, Ильзия родилась в татарской семье. Вся семья – отец Мухамед, мать Назия, брат Ильдар и бабушка Мусаяба – жила в городе   Альметьевск, который считалась нефтяной столицей Татарстана. Семья жила обычной трудовой жизнь: отец работал инженером на нефтяном производстве, мать руководила отделом кадров. Дети занимались своими делами: помимо школы посещали музыкальные занятия и художественный кружок, а лето проводили в пионерских лагерях.

    Дома с родителями разговаривали на русском языке. Это было жизненно необходимо, поскольку самые важные вузы находились в Москве и Ленинграде, а с татарским языком там делать было нечего. Но дома разговаривали и на родном языке. С бабушкой. И об этом Ильзия до сих пор вспоминает с особой теплотой. Как и саму бабушку Мусаябу, которая жила вместе с ними и была воплощением терпеливости и покладистости.

    О бабушках у нашей героини вообще сохранились самые теплые воспоминания, ведь была еще одна бабушка, которая жила в деревне. К ней семья наведывалась примерно раз в месяц. Обоих бабушек Ильзия считает истинно татарскими женщинами. Со всеми теми достоинствами, которые сопутствуют этому понятию.

    Ильзия всегда была очень самостоятельной. Когда она закончила школу – кстати, с золотой медалью, – родители находились в командировке. Они уехали на пару лет в Ирак, где работали нефтяные инженеры из Советского Союза. Девушке было 16 лет, когда она уехала в Москву. Не став слушать родителей, которые советовали выбрать нефтяной институт, Ильзия отправилась туда, куда позвало ее сердце, - на экономический факультет Московского государственного университета. И поступила! Поступила, несмотря на большой конкурс. После окончания университета Ильзия поступила в аспирантуру, именно этот период оказался в ее судьбе поворотным…

    В один прекрасный день татарская девушка Ильзия познакомилась с татарским юношей Даяном, и они стали встречаться. Даян Ахмет был студентом театрального вуза, он приехал из Эстонии. Согласно татарским традициям, жена переезжает жить к мужу – так Ильзия попала в Эстонию. Она быстро адаптировалась. Молодожены жили в Вильянди, в общежитии театра «Угала». Их соседями были Эльмо Нюганен, Анне Реэманн, Аллан Ноорметс и другие. Было много встреч и общения, Ильзия с интересом наблюдала и сравнивала новых друзей с московскими студентами-экономистами. Вместо материализма здесь царила духовность: много говорили о чувствах, искусстве, о духовной жизни в целом. Все было очень интересно, и эстонский язык с каждым днем становился все понятнее. В дальнейшем Ильзия поступила на курсы языка, но первые эстонские слова она узнала от Даяна – это «maa» («земля») и «taevas» («небо»), которые сразу запомнились, как начала и основа всего.

    Вместе с новыми соотечественниками Ильзия пережила восстановление независимости Эстонии, период пустых прилавков и продуктовых талонов, а также удивительную Поющую революцию. Так чудесно было петь вместе со всеми патриотические песни об Эстонии и о том, как хорошо быть эстонцами и гордиться этим…

    Для Ильзии здешние события наполнили новым смыслом ощущение национальной общности со своим народом, и пришло осознание того, что и татаркой быть хорошо, и что это тоже предмет гордости.

    Родня Даяна жила в Таллинне, и через некоторое время молодая семья тоже перебралась в столицу Эстонии. Теперь было с кем поговорить по-татарски…

    Когда родились дети, с ними, естественно, разговаривали на татарском языке - дети должны знать родной язык!

    Переехав в Эстонию, Ильзия не собиралась сидеть сложа руки. Наоборот. Заботы, связанные с семьей, не помешали ей продолжить учебу в Москве. В 1994 году она защитила там диссертацию и получила ученую степень. В конце 1990-х Ильзия начала преподавать в эстонских вузах - Mainor, Audentes, EBS. Сейчас она живет в Тарту и преподает в Тартуском университете на кафедре финансов и банковского дела.

    Кроме того, Ильзия руководит Обществом культуры татар в Эстонии. Для нее это частица родной земли здесь, на новой родине, где можно поговорить на родном языке и спеть татарские песни. При обществе есть даже свой любительский театр, который существует не просто для «галочки» - коллектив выступал даже на Сааремааском фестивале любительских театров.

    Ильзия – счастливая мать. Взрослые дети - дочь Мерьям и сын Искандер - прекрасно справляются с жизнью. Сын работает специалистом по продажам в американской фирме Southwestern Advantage и готовится к защите дипломной работы в Тартуском университете. Дочь изучает в Таллиннском университете социальную работу и социальную политику, участвует в студенческом театре и учениях Кайтселийта.

    Вместе с семьей Ильзии живет и отец погибшего супруга Даяна. Невестка с радостью заботится о пожилом свекре и старается задействовать его в деятельности татарского общества культуры. Дома говорят на татарском, русском и эстонском языках, дети свободно владеют и английским. У семьи много друзей самых разных национальностей, но больше всего, конечно же, татар и русских. Ильзия говорит, что ей подходит здешний темп жизни и, несмотря на то, что близкие родственники живут далеко, ее родина все-таки здесь, в Эстонии. Вместе со всеми воспоминаниями о прошлом и активной жизнью сегодня.





    Проект "Кросс-медийная программа LIVEstonia. Я живу здесь осуществлена благодаря Министерству внутренних дел ЭР и Европейскому Фонду предоставления убежища, миграции и интеграции (AMIF).


  • Sirge selja ja sõbraliku olekuga väike naine ootab mind Raadiomaja fuajees. Tõepoolest, tunnen temast õhkuvat soojust juba eemalt ja rõõmustan vaikselt, et järgnev jutuajamine tuleb ilmselt sümpaatne. Etteruttavalt võib kinnitada, et täpselt nii ka läks.

    Võtame stuudios kohad sisse ja Ilzija Ahmet jätab selja taha argipäeva.  Ning köitev raadiosaade Eestisse elama tulnud tatarlanna loost hakkabki sündima...

    Ilzija sündis niisiis Tatarimaal tatari peres ning teda ümbritsesid isa Muhamed, ema Nazija, vend Ildar ja vanaema Musajaba. Elati Tatarstani naftapealinnana tuntud Almetjevskis. Tavaliste tublide inimeste elu – isa oli naftatööstuses insener, ema personali- ja palgaosakonna juht. Lapsed olid ametis oma asjadega – kool, muusikakool, kunstiring, pioneerilaagrid suvel.

    Kodus räägiti vanematega vene keelt ja see oli eluliselt vajalik – asusid ju tähtsad ülikoolid eelkõige Moskvas ja Leningradis, tatari keelega polnud seal midagi peale hakata. Ent emakeelt sai kodus ikkagi rääkida – vanaemaga. Ja seda meenutab Ilzija tänaseni heldimusega. Nagu vanaema ennastki – Musajaba elas nendega koos ja oli kannatlikkuse ja leplikkuse võrdkuju.

    Vanaemadest on üldse armsad mälestused sest oli ka teine – maavanaema. Tema juures sai käidud ehk kord kuus. Ning Ilzija nimetas neid mõlemaid tõelisteks tatari vanadeks naisteks. Koos kogu väärikusega, mis selle mõistega kaasas käib.

    Ilzija oli aga lisaks kõigele muule väga iseseisev. Kui ta lõpetas keskkooli – kuldmedaliga seejuures – olid vanemad parasjagu komandeeringus. Paariks aastaks  Iraagis, kus töötasid naftainsenerid NLiidust. Ilzija oli kuusteist ja võttis suuna Moskvasse. Jättis kõrvale vanemate soovitused astuda Naftainstituuti ja läks kuhu süda kutsus – Moskva Riiklikusse Ülikooli majandusteaduskonda. Ning saigi sisse! Suurele konkursile vaatamata. Pärast esmatasandi lõpetamist järgnes aspirantuur ja see aeg osutus  elus pöördeliseks...

    Ühel kaunil päeval kohtus tatari neiu Ilzija tatari noormehe Dajaniga ja neist sai paar. Dajan Ahmet oli lavakunstikateedri tudeng ja pärit Eestist. Sel rahvusel on kombeks, et naine asub elama mehe juurde ja nii tuligi Ilzija Eestisse.

    Kohanemine noorikule mingeid raskusi ei valmistanud – elati Viljandis, Ugala teatri ühiselamus. Kõrval elasid Elmo Nüganen, Anne Reemann, Allan Noormets jt. Suhtlemist ja kokkusaamisi oli palju ja Ilzijal oli huvitav võrrelda oma majandustudengeist sõpru uutega. Materialism asendus siin spirituaalsusega, räägiti palju tunnetest, kunstist, vaimuelust üldse. Oli väga põnev ja eesti keel sai iga päevaga selgemaks. Mis ei välistanud muidugi hilisemaid keelekursusi. Samas esimesed eestikeelsed sõnad õpetas selgeks Dajan - „maa” ja „taevas” jäidki kohe meelde kui kõige algus ja alus.

    Ilzija elas koos uute kaasmaalastega kaasa Eesti iseseisvumisele, tühjadele lettidele ja talongidele ning vaimustavale laulvale revolutsioonile. Eestlaseks olemisest ja eestlaseks jäämisest oli võrratu koos teistega kaasa laulda ... Ning huvitaval kombel andis see kõik ka oma rahvustundele täiesti uue mõõtme, täiesti enesestmõistetavalt tekkis teadmine, et ka tatarlane olla on uhke ja hää ...

    Dajani suguvõsa elas Tallinnas ja ka noor pere kolis mõne aja pärast Tallinna. Oli, kellega rääkida tatari keelt...

    Kui sündisid lapsed, oli enesestmõistetav, et nendega räägitakse emakeeles, sest seda peab ju laps tundma!

    Ilzija südikus ja ettevõtlikkus polnud aga Eestisse kolimisega kuskile kadunud, vastupidi – lisaks perega seotud toimetustele jätkas ta õpinguid Moskvas, kaitses 1994.a. seal väitekirja ja sai teaduskraadi. 90-ndate lõpus hakkas õpetama Mainoris, Audenteses, EBS-is. Tänasel päeval on ta aga TTÜ rahanduse ja panganduse õppetooli õppejõud ja loeb erinevaid rahanduse aineid.

    Ilzija on ka Eestimaa Tatarlaste Kultuuriühingu esinaine ja see on nagu killuke sünnimaad siin uuel kodumaal. Saab emakeeles suhelda, tatari laule laulda ning isegi oma harrastusteater on olemas! Ja mitte lihtsalt ilu pärast – esinetud on ka harrastusteatrite festivalil Saaremaal.

    Ilzija on õnnelik ema – lapsed Merjam ja Iskander saavad eluga hakkama ja on tublid tegutsejad. Poeg Iskander on energiline müügimees ameerika firmas  Southwestern Advantage, kaitsmist ootab tema lõputöö Tartu Ülikoolis. Tütar Merjam õpib TÜ-s sotsiaaltööd ja sotsiaalpoliitikat. Aga lööb kaasa ka üliõpilasteatris ja osaleb Kaitseliidu õppustel.

    Ilzija perega elab koos ka varalahkunud Dajani isa ja minija hoolitseb hea meelega oma eaka äia eest – võimalusel kaasab teda kindlasti ka Tatari Kultuuriühingu ettevõtmistesse. Kodus räägitakse tatari, vene ja eesti keeles, lapsed valdavad ka vabalt inglise keelt.

    Sõpru on mõistagi igast rahvusest ehkki rohkem siiski tatarlaste ja venelaste hulgas. Ilzija leiab, et Eesti elutempo sobib talle suurepäraselt ja kuigi lähisugulased elavad kaugel, on kodu ikkagi siin – Eestis. Koos kõigi mälestuste ja toimeka tänapäevaga.






     Projekti „Ristmeedia programmi „LIVEstonia. Ma elan siin“ arendamine“ rahastab Euroopa Liit Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi kaudu ja EV Siseministeerium

Previous articleEnergiline udmurditar Liubov
Next articleMoedisainer Natalja
LIVEstonia on uusim platvorm, mida saavad kasutada kõik blogijad, kodanikuühendused, riigi- ja eraorganisatsioonid. Blogijad saavad avaldada siin kõikvõimalikku infot. Organisatsioonid saavad teha end nähtavaks kogu maailmale, planeerida ja korraldada üritusi. Need sündmused on kõigile nähtavad ühises kalendris. LIVEstonia platvormil leidub ruumi kõigile huvilistele. Tegemist on tavainimeste loodud võrgustikuga ning sellega liitumiseks ei pea olema ajakirjanik. Meie oleme veendunud, et kodanikuajakirjandusel on suur tulevik ning LIVEstonia pakub kõiki vajalikke vahendeid eestimaalastele, saavutamaks edu ja tunnustust.