Vabandame, see kanne on saadaval ainult %LANG : ja %. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

It is hard to say who was more nervous when we first met, either me or Tatiana. I suppose it was me. Although going for radio broadcast is not an every day event for my guest as well. One way or another it was the first meeting with Yakut for the author. As soon as Tatiana came in I realized that I won’t be disappointed. It was a beautiful exotic woman. She had all of the qualities which I thought this nation possess.

How did Tatiana Zakharova end up in Estonia? What is her story? She was born in Yakutia, in the village where everybody spoke Russian. It was an industrial district. There were many Russian and Ukranian families living in the village, with total population of about 5 thousand people and only 35 Yakutian families. They spoke Russian and Yakut languages at home. Her mother was Evenk by birth, and she spoke Yakut. Tatiana’s farther was Russian. By the way, there are only 2 per cent of Evenk population living in Yakutia, or the Republic of Sakha…

Among other memories of her childhood and youth she mentioned fantastic Yakutian winters, when the temperature was sometimes -70C. Young children from the primary school were allowed to skip school when the temperature was below -48C, the older students could stay home when it was below -55C. I just had to ask my guest what kind of clothes can protect during such a terrible cold winters. The answer was – fur coats and felt boots. But during the months of summer the weather is always warm, or even hot. It is called continental climate.

Yakuts are friendly and smiling nation. They greet their guests very warmly. Tatiana says mostly rich tourists come to visit Yakutia. Those, who have already visited many countries and now are in search of exotic. But this exotic is quite expensive, because public transportation in the Republic of Sakha is very expensive.

Tatiana was going to become a doctor. She studied very well at school and then she finished Yakutian State University. Her first workplace has become a real challenge for her. It was in Anabar, near the Arctic Ocean which is about 2 thousand km away from Yakutsk. One could only dream about making any health check-ups. In case of any more or less serious cases they had to transport customers to another place. But all these challenges had only made the young doctor stronger. Suddenly I had a thought about Yakutian voodoo doctors that we hear about in different stories. They are believed to be spiritual healers and don’t need to have a University degree. I have asked Tatiana about it. She said indeed there are such people who can heal. But there are many quack-doctors among them.

Tatiana met humanitarian person Aimar Vensel on a beautiful day. He came to Yakutia to do his research work. They fell in love and got married.

Tatiana’s mother didn’t like the news at first. It’s understandable, who would be happy to hear that her daughter is going away so far! But she got used to the thought with time. They didn’t cry on a day when Tatiana was leaving, Yakuts don’t demonstrate their feelings. When something bad happens and the soul turns upside down they simply go to the woods…

Aimar’s parents had met them at the Baltic railroad station. They welcomed newlyweds warmly, and gave Tatiana flowers. The young Yakutia girl came to Estonia for the first time. The first three years of living here were the most difficult for her. She didn’t know Estonian language, didn’t have a job, and all of her friends were far away. It was time to pull herself together and go to study Estonian language. So Tatiana went to study Estonian language. Then she went through the series of interviews in Tallinn Pelgulinna maternity welfare clinic where every stage of the career growth were connected to the knowledge of Estonian language. Tatiana started to work as a nurse. And now she is working as a gynecologist. She is a doctor with a good reputation. She now has many friends. She has friends of many nationalities, Russians, Estonians, Ukrainians, and Yakuts. She was searching for her countrymen on her own all over Estonia. She also keeps connections with Yakuts who live in Latvia, Finland, and Sweden. Tatiana’s mother and sister visited her and they liked Estonia very much. Tatiana of course sometimes visits her family in Yakutia. As Tatiana said her sons (she has two sons) must know their roots!

LISTEN ONLINE!

LISTEN AND WATCH OTHER EPISODES:

#vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

#etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
#etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

This initiative was brought to live with the support of Ministry of the Interior of Estonia, and the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF).

It is hard to say who was more nervous when we first met, either me or Tatiana. I suppose it was me. Although going for radio broadcast is not an every day event for my guest as well. One way or another it was the first meeting with Yakut for the author. As soon as Tatiana came in I realized that I won’t be disappointed. It was a beautiful exotic woman. She had all of the qualities which I thought this nation possess.

How did Tatiana Zakharova end up in Estonia? What is her story? She was born in Yakutia, in the village where everybody spoke Russian. It was an industrial district. There were many Russian and Ukranian families living in the village, with total population of about 5 thousand people and only 35 Yakutian families. They spoke Russian and Yakut languages at home. Her mother was Evenk by birth, and she spoke Yakut. Tatiana’s farther was Russian. By the way, there are only 2 per cent of Evenk population living in Yakutia, or the Republic of Sakha…

Among other memories of her childhood and youth she mentioned fantastic Yakutian winters, when the temperature was sometimes -70C. Young children from the primary school were allowed to skip school when the temperature was below -48C, the older students could stay home when it was below -55C. I just had to ask my guest what kind of clothes can protect during such a terrible cold winters. The answer was – fur coats and felt boots. But during the months of summer the weather is always warm, or even hot. It is called continental climate.

Yakuts are friendly and smiling nation. They greet their guests very warmly. Tatiana says mostly rich tourists come to visit Yakutia. Those, who have already visited many countries and now are in search of exotic. But this exotic is quite expensive, because public transportation in the Republic of Sakha is very expensive.

Tatiana was going to become a doctor. She studied very well at school and then she finished Yakutian State University. Her first workplace has become a real challenge for her. It was in Anabar, near the Arctic Ocean which is about 2 thousand km away from Yakutsk. One could only dream about making any health check-ups. In case of any more or less serious cases they had to transport customers to another place. But all these challenges had only made the young doctor stronger. Suddenly I had a thought about Yakutian voodoo doctors that we hear about in different stories. They are believed to be spiritual healers and don’t need to have a University degree. I have asked Tatiana about it. She said indeed there are such people who can heal. But there are many quack-doctors among them.

Tatiana met humanitarian person Aimar Vensel on a beautiful day. He came to Yakutia to do his research work. They fell in love and got married.

Tatiana’s mother didn’t like the news at first. It’s understandable, who would be happy to hear that her daughter is going away so far! But she got used to the thought with time. They didn’t cry on a day when Tatiana was leaving, Yakuts don’t demonstrate their feelings. When something bad happens and the soul turns upside down they simply go to the woods…

Aimar’s parents had met them at the Baltic railroad station. They welcomed newlyweds warmly, and gave Tatiana flowers. The young Yakutia girl came to Estonia for the first time. The first three years of living here were the most difficult for her. She didn’t know Estonian language, didn’t have a job, and all of her friends were far away. It was time to pull herself together and go to study Estonian language. So Tatiana went to study Estonian language. Then she went through the series of interviews in Tallinn Pelgulinna maternity welfare clinic where every stage of the career growth were connected to the knowledge of Estonian language. Tatiana started to work as a nurse. And now she is working as a gynecologist. She is a doctor with a good reputation. She now has many friends. She has friends of many nationalities, Russians, Estonians, Ukrainians, and Yakuts. She was searching for her countrymen on her own all over Estonia. She also keeps connections with Yakuts who live in Latvia, Finland, and Sweden. Tatiana’s mother and sister visited her and they liked Estonia very much. Tatiana of course sometimes visits her family in Yakutia. As Tatiana said her sons (she has two sons) must know their roots!

LISTEN ONLINE!

LISTEN AND WATCH OTHER EPISODES:

#vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

#etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
#etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

This initiative was brought to live with the support of Ministry of the Interior of Estonia, and the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF).

  • Даже не знаю, кто из нас больше был взволнован ожиданием записи - я или Татьяна. Пожалуй, все-таки я, хотя и для моей гостьи участие в радиопередаче - отнюдь не каждодневное событие. Как бы то ни было, но автору этой заметки прежде никогда не доводилось встречаться и беседовать с якутами. Когда Татьяна появилась, я поняла, что мне не придется разочароваться. Я увидела красивую женщину с экзотической внешностью, которая излучала все то, что я связываю с этим народом.

    Как Татьяна Захарова оказалась в Эстонии? Какова ее история? Родилась она в Якутии, в поселке, где в основном общались на русском языке, поскольку вокруг находился промышленный район. Там было много русских и украинских семей, якутских – только три-пять. Всего в поселке жило около пяти тысяч человек. Дома разговаривали на русском и якутском. По-якутски говорила в основном мать, по происхождению эвенка. Отец у Татьяны русский. Между прочим, сейчас в Якутии, или Республике Саха, эвенки составляют лишь два процента населения...

    В воспоминаниях о детстве, юности и школьных годах нельзя не упомянуть удивительные якутские зимы, когда температура порой опускалась до минус семидесяти градусов. Учеников младших классов освобождали от уроков, когда температура падала до -48,     детей постарше – когда на улице трещал мороз -55. Я не могла не спросить у гостьи, что же это за одежда, которая защищает от такого адского холода. Ответ прозвучал лаконично: шубы и валенки. Зато летом в Якутии всегда тепло, даже жарко, так что три месяца хорошей погоду гарантировано. Это называется континентальным климатом.

    Якуты – дружелюбный и приветливый народ. Всех, кто к ним приезжает, встречают очень гостеприимно. А приезжают туда, по словам Татьяны, весьма богатые туристы, которые уже исколесили весь мир вдоль и поперек, и теперь ищут экзотики. Но такая экзотика влетает в копеечку, поскольку транспортная логистика в Республике Саха довольно нескладная, и летать туда – дорогое удовольствие.

    Татьяна хотела стать врачом. Она хорошо закончила школу, а затем и Якутский государственный университет. Первое место, где она работала врачом общего профиля, стало настоящим испытанием. Это было в Анабаре, возле Северного Ледовитого океана, примерно в двух тысячах километрах от Якутска. О том, чтобы проводить там какие-то обследования, можно было только мечтать. При любом более серьезном случае пациента приходилось транспортировать в другое место. Но все эти испытания, несомненно, закалили молодого врача. И тут мне в голову пришла мысль о якутских шаманах, о которых мы иногда слышим разные истории. Ведь они считаются целителями от святого духа и им не нужен диплом врача. Я спросила Татьяну об этом, и она сказала, что там действительно есть такие люди, но среди них, к сожалению, встречаются и шарлатаны.

    В один прекрасный день моя собеседница встретилась с гуманитарием Аймаром Вентселем, который приехал в Якутию в связи с исследовательской работой. Молодые встретились, полюбили друг друга и поженились.

    Матери Татьяны сначала это известие пришлось не по нраву. Да и кому понравится, чтобы дочь забрали и увезли в такую даль! Но со временем он свыклась с этой мыслью. День расставания обошелся без слез – у якутов не принято показывать свои чувства. Когда случается что-то такое, от чего душа переворачивается, они просто уходят в лес…

    На Балтийском вокзале молодоженов встретили родители Аймара с цветами. Встреча была теплой. Молодая якутка впервые приехала в Эстонию. Первые три года, конечно же, были трудными – без языка, без работы и старых друзей. Нужно было взять себя в руки и начать активно учить эстонский язык. Татьяна пошла на курсы. Затем были переговоры по поводу работы в Таллиннской Пельгулиннаской женской консультации, где каждый этап работы и продвижение соответствовали знанию языка. Сначала Татьяну приняли на работу санитаркой, а сейчас она работает гинекологом. Врач на хорошем счету. Пополнился и многонациональный круг знакомых. Среди ее друзей есть русские, эстонцы, украинцы и якуты. Своих земляков Татьяна разыскивала сама, как в Таллинне, так и по всей Эстонии. Есть также связь с якутами, живущими в Латвии, Финляндии и Швеции. Из далекой Якутии к Татьяне в гости уже приезжали мама и сестра, им здесь очень понравилось. Разумеется, Татьяна тоже навещает своих близких на родине. Как она сама сказала, сыновья (у нее их двое) должны знать свои корни!

    СЛУШАТЬ ONLINE!

    ДРУГИЕ ПЕРЕДАЧИ ПРОГРАММЫ:

    #vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

    #etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
    #etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

    Проект "Кросс-медийная программа LIVEstonia. Я живу здесь" осуществлена благодаря Министерству внутренних дел ЭР и Европейскому Фонду предоставления убежища, миграции и интеграции (AMIF).

  • Ei teagi, kumb meist enne salvestust rohkem põnevil oli – kas mina või Tania. Kaldun arvama, et siiski mina, ehkki ka saate külalisele polnud see kõige igapäevasem kogemus. Igatahes oli see siinkirjutajale esmane juhus kohtuda ja ajada juttu jakuudiga. Tania saabudes mõistsin, et mul ei tule pettuda – kaunist ja eksootilise välimusega naisest õhkus just kõike seda, mis minu jaoks selle rahvusega seostus.

    Milline on siis Tatiana Zakharova Eestisse jõudmise lugu? Sündis ta igatahes Jakuutias ja valdavalt venekeelses asulas. Sest ümberringi oli tööstusrajoon. Asulas oli palju ukraina ja vene peresid, jakuudi peresid seevastu kolm kuni viis. Elanikke ühtekokku viie tuhande ringis. Kodus räägiti vene ja jakuudi keelt ja viimast kõneles põhiliselt ema, kes on jakuudistunud evenk. Isa poolt on Tania venelane. Tänapäeval elab muide Jakuutias ehk Sahha Vabariigis vaid kaks protsenti evenke...

    Lapsepõlve, noorust ja kooliaega meenutades ei saa üle ega ümber neist märkimisväärsetest talvedest, mil väljas võis olla vabalt ka seitsekümmend kraadi külma. Algklasside lapsed ei läinud kooli siis, kui temperatuur kukkus alla neljakümne kaheksa kraadi, vanemate jaoks jäi piir miinus viiekümne viie kanti. Saatejuht ei saanud küsimata jätta, et millised küll pidid siis olema need riided, mis seesuguse põrgukülma eest kaitsevad. Kasukad ja vildid, oli vastus lakooniline. Suved seevastu olid soojad ja palavadki – kolm kuud suurepärast suveilma oli kindlustatud. Kontinentaalne kliima, öeldakse selle kohta.

    Jakuudid ise on aga sõbralikud ja külalislahked ning kõik, kes nende poole satuvad, on teretulnud. Satuvad aga Tania sõnutsi keskmisest rikkama turistid, kes on maailma risti-põiki läbi sõitnud ja igatsevad nüüd midagi metsikumat. See metsik aga maksab – transpordilogistika on Sahha Vabariiki kohmakas ja lennata väga kallis.

    Tatiana lõpetas kenasti keskkooli ja tahtis saada arstiks. Selleks ta Jakutski Ülikoolis õppiski. Esimene töökoht üldarstina sai muidugi tõeliseks katsumuseks. See oli Anabaris, Põhja-Jäämere ääres. Jakutskist ligi kahe tuhande kilomeetri kaugusel. Korralike uuringute tegemisest võis seal ainult unistada, vähegi tõsisemate juhtumite puhul tuli haige kindlasti mujale transportida. Ent kõik need katsumused loomulikult karastasid. Siinkohal tuli mul korraga pähe mainida jakuudi šamaane, kellest on aegade jooksul ikka üht-teist kuulda olnud. Nemad on teatavasti ravitsejad pühast vaimust ja arstipabereid ei vaja. Tania oli nõus, et sedasorti inimesi seal tõesti leidub – nii tõelisi tegijaid kui paraku ka šarlatane.

    Ühel ilusal päeval kohtus mu saatekülaline eestlasest humanitaari Aimar Ventseliga, kes oli Jakuutias oma uurimisvaldkonna tõttu. Noored tutvusid, armusid ja abiellusid.

    Tania emale see uudis esimese hooga ei meeldinud. Tütar võetakse käest ära ja viiakse kaugele! Harjumine tuli pikapeale siiski. Ärasõidupäev ei olnud pisaraterohke – jakuutidel pole kombeks oma tundeid näidata. Kui on midagi, mis hinge pahupidi pöörab siis minnakse pigem metsa...

    Balti jaamas olid ämm ja äi lilledega vastas ja see tegi saabumise südamlikuks. Seda enam, et Eestisse jõudis jakuuditar esimest korda elus.

    Esimesed kolm aastat olid muidugi rasked. Ei olnud keelt, tööd ega vanu sõpru. Tuli ennast kokku võtta ja alustada aktiivselt eesti keele õpinguid. Kõikvõimalikud kursused olid abiks. Tulid ka läbirääkimised Tallinna Pelgulinna Naistenõuandlaga, kus kõik töised etapid arenesid vastavalt keeleoskusele. Tania alustas seal sanitarina ja on täna juba hinnatud naistearst. Täienenud on ka sõprade ring ja nüüd on see paljurahvuseline – leidub nii eestlasi, venelasi, ukrainlasi kui jakuute. Oma rahvuskaaslasi on Tania ise ükshaaval nii Tallinnast kui ka tervest Eestist ise üles otsinud. Kontakte on ka Lätis, Soomes ja Rootsis elavate jakuutidega.

    Tänasel päeval on Tania perel külas käinud ema ja õde kaugest Jakuutiast ning väga rahule jäänud. Omakorda on mõistagi käidud ka Jakuutias ehk nagu mu saatekülaline ütles – tema kaks poega peavad oma juuri tundma!

    KUULA SAADET ONLINE!

    KUULA JA VAATA TEISI SAATEID:

    #vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

    #etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
    #etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

    Projekti „Ristmeedia programmi „LIVEstonia. Ma elan siin“ arendamine“ rahastab Euroopa Liit Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi kaudu ja EV Siseministeerium.

SHARE
Previous articleLIVEstonia 2/24: Nigeeria ja Tšuvaššia
Next articlePaide Arvamusfestival
LIVEstonia on uusim platvorm, mida saavad kasutada kõik blogijad, kodanikuühendused, riigi- ja eraorganisatsioonid. Blogijad saavad avaldada siin kõikvõimalikku infot. Organisatsioonid saavad teha end nähtavaks kogu maailmale, planeerida ja korraldada üritusi. Need sündmused on kõigile nähtavad ühises kalendris. LIVEstonia platvormil leidub ruumi kõigile huvilistele. Tegemist on tavainimeste loodud võrgustikuga ning sellega liitumiseks ei pea olema ajakirjanik. Meie oleme veendunud, et kodanikuajakirjandusel on suur tulevik ning LIVEstonia pakub kõiki vajalikke vahendeid eestimaalastele, saavutamaks edu ja tunnustust. LIVEstonia- this is the newest platform for all of the independent bloggers, civil organizations, private and state organizations. If you are the blogger, you have the right to upload any information. Organizations can advertise them to the world, set up, plan, and host the events. These events will be placed in the general calendar and can be seen by everyone. There is a place to be found for all who are interested, because this is the network created by the ordinary people, you don’t need to be a journalist. We are confident that the civil journalism has the great future, and LIVEstonia provides all the necessary instruments for Estonian residents in order for them to be able to gain recognition and success. LIVEstonia- это новейшая платформа для всех независимых блоггеров, гражданских обьединений, частных и государственных организаций. Будучи блоггером, вы в праве размещать любую информацию. Организации могут заявить о себе миру, организовывать, планировать и проводить мероприятия. Эти события будут размещены в общем календаре и видны всем. На платформе LIVEstonia найдётся место для всех желающих, ведь это сеть, созданная обычными людьми, для этого не обязательно быть журналистом. Мы уверены, что у гражданской журналистики – великое будущее и LIVEstonia предоставляет все необходимые инструменты для жителей Эстонии, чтобы они могли добиться признания и успеха.

LEAVE A REPLY