I’ve only met one Japanese before Ryosuke in the framework of the broadcast before. This was a few years ago and now I have been a little nervous before our meeting, thinking how it will go. First of all, does Ryosuke speak Estonian well enough. And would it be enough for the radio broadcast. It is just as hard for him to learn my native language as it is hard for me to learn the language of the Land of The Rising Sun…

Anyway, our phone conversation allowed me to hope for the best. My companion was talking with an interesting tone of voice, has gladly agreed to talk about his life, and we set up a time for a meeting.

After the few words we shared with Ryosuke, I realized that he speaks Estonian quite well. And as funny as it may sound the language barrier has helped to even out the enthusiasm and the good mood of my companion. The broadcast went without a hitch!

So, Ryosuke was born in a small town called Izumo, which is in Japan, of course. Izumo is located on one of four largest islands of the country – Honshu. The capital city Tokyo is also located on this island. Izumo is a very ancient city, one of its historical pearls is the Shinto Shrine. Shintoism («the Gods Way») is the traditional religion in Japan.

His family lived in a small private house and consisted of seven people: mother, father. grandmother, three brothers and a sister. Just for the record: preservation of the traditions was considered to be very important in Izumo in due time. According to one of them – the family must live together. It meant in general that when the children grow up, they must live at the same place and they must follow the traditions of their ancestors. But Ryosuke’s mother was a modern woman, and she decided that the life of her children doesn’t have to stop only because they had to follow the traditions. His dearly departed father had different approach, and their last conversation with Ryosuke still eats his soul. HIs father had asked him to come back to his native town, but his son had already lived in Estonia…

The young men was registered to the musical school, and his parents were able to foster his interest and a real love to this wonderful art with natural sense of delicacy. He then enrolled to the University. One day Ryosuke began to talk to the chief orchestrator of the Tokyo choir Philharmonic Hall Shifuru Matsubara about studying abroad. He had asked where Matsubara would advice him to go. The young specialist was eager to see the world and to show his skills to the world. Without hesitation Matsubara stated that there were any Japanese studying the choir music in Estonia. And at the same time he complimented our musical education and the orchestrators.

The young student – musician came to Estonia and enrolled to the Theatre and Music Academy for the Master’s program in the branch of the choir music. Thomas Kapten has become his tutor.

Ryosuke had an unforgettable impression when he saw the legendary dormitory on Jannsen street, in the Kivimäe district. The disordered building of the Soviet Union period has frightened the young Japanese at first, but thanks to the cheerful and friendly students he got used to it and his life turned out to be moderately good in there. There were students from different countries studying in the Academy. Since it was much harder to find the vital information back then, the young people helped each other as much as they could. Ryosuke communicated to students in English and Russian and managed pretty well without Estonian. Of course he had Estonian language classes in the Academy, but there was a lack in practice…

Ryosuke has met a pretty Estonian lady in 2005 who has become his wife. They made a decision to speak Estonian only at home. Now there are two children growing in their family. Ryosuke is joking saying that their native language is Estonian on their mother’s side, and Japanese on their father’s side. He also says that their children understand Japanese language perfectly well, but they reply in Estonian only. Their Japanese grandmother has visited her grandchildren several times and she liked it here very much. They usually communicate via Skype. Estonian grandparents always help young people, as both of them are working.

Before 2009 Ryosuke sang in the opera choir in Estonian Theatre and then he went to work in the export company of his Japanese acquaintance. He is working in that company until now. The same Japanese acquaintance has bought the manor house in Eivere and proposed Ryosuke to work there as well. Now Ryosuke is dealing with the development of the cultural life in the manor house. His biggest project is the International Festival of the piano music. He arranges this event every summer together with the Foundation of Musicians which is being managed by Pille Lill. The festival concerts are always sold out. Ryosuke also manages the boy’s choir in Türi. He says that the boys are of course fidget, but they sing very well.

Ryosuke Kurahashi knows that life in Estonia is calm. While his native country is being tortured by typhoons, tsunamis, and earthquakes which are not uncommon there…

But there are a lot of other things which make local life homestyle pleasant and cozy. The nature here is beautiful, the seasons change mildly, and the population is not too big. In general Ryosuke doesn’t even think about going to live somewhere else.

LISTEN ONLINE!

LISTEN AND WATCH OTHER EPISODES:

#vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

#etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
#etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

This initiative was brought to live with the support of Ministry of the Interior of Estonia, and the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF).

 

 

 

  • До Риосуке в рамках своей передачи я встречалась только с одним японцем. Это было несколько лет назад, поэтому теперь я с некоторым волнением ждала встречи, размышляя о том, как она пройдет. Во-первых, насколько хорошо Риосуке владеет эстонским языком, и достаточно ли этого для радиопередачи. Ведь ему выучить мой родной язык отнюдь не проще, чем мне – его язык. По правде говоря, я и не пыталась освоить язык страны восходящего солнца…

    Во всяком случае, телефонный разговор позволяет надеяться на лучшее. Мой собеседник, разговаривая с интересной интонацией, с радостью согласился рассказать о своей жизни, и мы договорились о встрече.

    После первых фраз, которыми мы обменялись, я поняла, что Риосуке говорит по-эстонски довольно прилично. И, как это ни забавно, языковые преграды и неточности помогли сгладить энтузиазм и прекрасное настроение моего собеседника. Передача прошла как по маслу!

    Итак, Риосуке родился в небольшом городке под названием Идзумо. Разумеется, в Японии. Идзумо находится на одном из четырех самых крупных островов страны – Хонсю. На этом же острове расположена столица Токио. Идзумо – очень древний город, одной из его исторических «жемчужин» является построенное в концеVII века синтоистское святилище. Синтоизм («путь богов») - традиционная религия в Японии.

    Семья моего гостя жила в небольшом собственном доме и состояла из семи человек: мать, отец, бабушка, три брата и сестра. Тут уместно вспомнить, что в свое время в Идзумо считалось очень важным сохранение традиций. Согласно одной из них, семья должна жить вместе. В целом это означало, что дети, вырастая, должны жить в том же месте и в своей жизни следовать традициям предков. Однако мать Риосуке была современной женщиной, и она решила: жизнь детей не должна останавливаться только из-за того, что надо продолжать традиции. Рано умерший отец придерживался другого мнения, поэтому последний телефонный разговор с ним до сих пор гложет душу Риосуке. Отец просил вернуться в родной город сына, который уже жил в Эстонии…

    Юношу определили в музыкальную школу, и родители со свойственным им чувством такта сумели привить сыну интерес и настоящую любовь к этому прекрасному искусству. Затем был вуз. В один прекрасный день Риосуке заговорил с главным дирижером Токийской филармонии Чифуру Мацубарой об учебе за границей и спросил, куда тот советует поехать. Уж очень молодому музыканту хотелось и мир посмотреть, и себя показать. Не долго думая, Мацубара заявил, что в Эстонии еще ни один японец не обучался хоровой музыке, а заодно похвалил здешнее музыкальное образование и дирижеров.

    В сентябре 2000 года молодой студент-музыкант приехал в Эстонию и поступил в магистратуру Академии музыки и театра на отделение хоровой музыки. Его наставником стал Тоомас Каптен.

    Незабываемое впечатление на Риосуке произвело легендарное общежитие на улице Яннсена в районе Кивимяэ. Неопрятное здание советских времен поначалу напугало молодого японца, но потом, благодаря веселым и дружелюбным студента, он привык, и жизнь там оказалась вполне приемлемой. В академии учились студенты из разных стран. Поскольку тогда добыть жизненно важную информацию было намного труднее, чем сейчас, молодые люди помогали друг другу, кто как мог. Риосуке общался с другими на русском и английском языках, прекрасно обходясь без эстонского. Разумеется, в музыкальной академии были уроки эстонского языка, но практики не хватало…

    В 2005 году Риосуке познакомился с симпатичной эстонкой, своей будущей женой. Вот тогда и родилось решение: дома они будут разговаривать только по-эстонски. Сейчас в семье подрастают двое детей, и Риосуке шутит, что у них родной язык по матери – эстонский, а по отцу – японский. И добавляет, что дети прекрасно понимают японскую речь, но на вопросы все равно отвечают по-эстонски.

    Японская бабушка несколько раз приезжала в гости к внукам, и ей очень понравилось здесь. Обычно они общаются по Skype. Эстонские бабушка и дедушка постоянно помогают молодым, поскольку оба работают.

    До 2009 года Риосуке пел в оперном хоре театра Estonia, а потом перешел в экспортную фирму одного знакомого японца, где и работает до сих пор. В 2011 году тот же японец купил поместье Эйвере, предложив Риосуке поработать и там. Теперь Риосуке занимается развитием культурной жизни в поместье. Самый большой проект – Международный фестиваль фортепианной музыки - он проводит каждым летом вместе Фондом музыкантов, которым руководит Пилле Лилль. На концертах фестиваля всегда аншлаги.

    Еще Риосуке занимается с хором мальчиков в Тюри. Он говорит, что ребята, конечно, непоседливы, но поют очень хорошо.

    Риосуке Курахаши знает, что в Эстонии живется спокойно, тогда как на его родине тайфуны, цунами и землетрясения – отнюдь не редкость…

    Но в Эстонии есть и много другого, что делает здешнюю жизнь по-домашнему приятной и уютной. Природа здесь красивая, времена года сменяются мягко, народ небольшой. В общем, Риосуке даже не помышляет о том, чтобы еще куда-то переехать.

    СЛУШАТЬ ONLINE!

    ДРУГИЕ ПЕРЕДАЧИ ПРОГРАММЫ:

    #vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

    #etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
    #etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

    Проект "Кросс-медийная программа LIVEstonia. Я живу здесь" осуществлена благодаря Министерству внутренних дел ЭР и Европейскому Фонду предоставления убежища, миграции и интеграции (AMIF

  • Enne Ryosuket olin oma saatesarja tarbeks kohtunud vaid ühe jaapanlasega ja sedagi paar aastat tagasi. Nõnda olin üsna ootusärev, milliseks seekordne kokkusaamine kujuneb. Eelkõige – milline on mehe eesti keel ja kas see on ka saate jaoks kõlbulik. Sest ega temal pole ju minu emakeelt kergem õppida kui minul tema oma. Täpsemalt öeldes pole ma teinud katsetki tõusva päikese maa keelt omandama hakata...

    Telefonikõne andis igatahes lootust. Huvitava intonatsiooniga vestluskaaslane oli hea meelega nõus oma elust pajatama ja nii me siis aja kokku leppisimegi.

    Ryosukega silmast silma esimesi sõnu vahetades sain aru, et jaapanlase eesti keel on pehmelt öeldes üsna konarlik. Aga nii naljakas kui see ka pole – keelelisi tõrkeid ja ebatäpsusi aitasid tuntavalt leevendada mehe entusiasm ja ülihea tuju. Ja me saime selle salvestusega hakkama!

    Niisiis sündis Ryosuke linnakeses nimega Izumo ja seda mõistagi Jaapanis. Izumo asub Honshu saarel, mis kuulub nelja suurema hulka ja kus asub ka pealinn Tokyo. Kodulinn on aga väga vana ja omaette pärliks on kindlasti 7.saj lõpus ehitatud šintoistlik pühamu. Šintoism on teadupärast Jaapani rahvuslik usund.

    Minu saatekülalise perekond elas oma majakeses ja oli seitsmeliikmeline – isa, ema, vanaema, kolm venda ja õde. Tasub meenutada, et omal ajal oli Izumo linnakeses äärmiselt tähtis hoida perekonda koos ja säilitada traditsioone. Mis teisisõnu tähendab, et lapsed pidid suureks saades ikka samasse kohta elama jääma ja kõiki esivanemate traditsioone oma elukorralduses jätkama. Ryosuke ema oli aga edumeelne naine ja leidis, et laste elu ei pea sellepärast seisma jääma, et kõigest hingest traditsioone jätkata. Varalahkunud isa arvas teisiti ja tema viimane telefonikõne kriibib hinge tänini sest ta kutsus juba Eestis elavat poega ikka kodulinna tagasi...

    Noormees pandi muusikakooli ja vanemad oskasid oma taktitundega äratada ka tõelise huvi ja armastuse selle kauni kunsti vastu. Edasi tulid kõrgem kool. Ühel ilusal päeval tegi Ryosuke juttu Tokyo Filharmoonia peadirigendi Shifuru Matsubaraga ja küsis kuhu välismaale too võiks soovitada õppima minna. Oli tekkinud suur soov maailma näha ja kogeda. Matsubara ei mõelnud pikalt ja teatas, et Eestis pole veel ükski jaapanlane koorimuusikat õppinud. Ning kiitis ühtlasi siinset muusikaharidust ja häid dirigente.

    2000.a. septembris oligi noor muusikatudeng Eestis, et asuda õppima Muusikaakadeemia koorimuusika magistratuuri Toomas Kapteni juurde. Omaette elamuseks oli seejuures legendaarne ühiselamu Jannseni tänaval Kivimäel. Nõukaaegne korratu ja lohakas maja ehmatas küll alguses ära ent toredad ja sõbralikud kaastudengid tegid sealse elamise täiresti inimväärseks. Õppureid oli kohal paljudest riikidest ja kuna igasuguse elulise info kättesaamine polnud veel nii lihtne nagu tänapäeval, abistati üksteist kõikvõimaliku teabega niipalju kui võimalik.

    Ryosuke suhtles teistega vene ja inglise keeles ning sai ilma eesti keeleta täiesti hakkama. Mõistagi olid Muusikaakadeemias ka eesti keele tunnid ent praktika ju puudus...

    2005.a. tutvus Ryosuke oma tulevase eestlannast abikaasaga ja siis sündis kindel otsus, et kodus hakatakse rääkima ainult eesti keelt. Tänasel päeval kasvab peres kaks last ja mees naerab, et emakeel on eesti keel ja isakeel on jaapani keel. Ning lisab, et lapsed saavad jaapani keelest väga hästi aru ent küsimustele vastavad ikka eesti keeles.

    Mõned korrad on lapselapsi vaatamas käinud ka Jaapani vanaema ja talle on siin väga meeldinud. Muul ajal suheldakse Skype`s. Eesti vanavanemad on aga tublisti toeks igapäevases elu sest nii Ryosuke kui tema abikaasa käivad mõlemad tööl.

    Estonia ooperikooris laulis mees kuni 2009.aastani, siis läks tööle tuttava jaapanlase eksportfirmasse, kus töötab tänini. Ent toosama jaapanlane ostis 2011.a. Eivere mõisa ning kutsus Ryosuke ka sinna tööle. Mees naerab, et kupja ametisse. Samas edendab ta mõisas ka kultuurielu ning suurimaks projektiks on rahvusvaheline klaverifestival, mida korraldatakse koos Pille Lille Muusikute fondiga igal suvel. Ja kuhu on on pileteid väga raske saada.

    Ka Türi Poistekoor kuulub jaapanlase tegemiste hulka ja ta leiab, et poisid, püsimatud küll, laulavad tegelikult väga hästi.

    Ryosuke Kurahashi teab, et Eestis on rahulik elada sest paraku pole taifuunid, tsunamid ja maavärinad tema sünnimaal sugugi haruldased...Aga ka loodus, aastaaegade vaheldumine, inimeste vähesus ja palju muud on see, mis teeb Eestis elamise õdusaks ja koduseks. Ega lase pähegi mõtet, et peaks veel kuhugi kolima.

    KUULA ONLINE

    KUULA JA VAATA TEISI SAATEID:

    #vikerraadio: http://vikerraadio.err.ee/l/elan_siin

    #etvhttp://etv.err.ee/l/elusaated/livestonia
    #etvplusshttp://etvpluss.err.ee/l/kohalik/livestonia

    Projekti „Ristmeedia programmi „LIVEstonia. Ma elan siin“ arendamine“ rahastab Euroopa Liit Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi kaudu ja EV Siseministeerium.

SHARE
Previous articleLIVEstonia 1/24 Hiina
Next articleLIVEstonia 2/24: Nigeeria ja Tšuvaššia
LIVEstonia on uusim platvorm, mida saavad kasutada kõik blogijad, kodanikuühendused, riigi- ja eraorganisatsioonid. Blogijad saavad avaldada siin kõikvõimalikku infot. Organisatsioonid saavad teha end nähtavaks kogu maailmale, planeerida ja korraldada üritusi. Need sündmused on kõigile nähtavad ühises kalendris. LIVEstonia platvormil leidub ruumi kõigile huvilistele. Tegemist on tavainimeste loodud võrgustikuga ning sellega liitumiseks ei pea olema ajakirjanik. Meie oleme veendunud, et kodanikuajakirjandusel on suur tulevik ning LIVEstonia pakub kõiki vajalikke vahendeid eestimaalastele, saavutamaks edu ja tunnustust.

LEAVE A REPLY